tłuc*

tłuc*
{{stl_51}}{{LABEL="twpldetlstrokuc"}}{{/stl_51}}{{stl_39}}tłuc*{{/stl_39}}{{stl_7}} <{{/stl_7}}{{stl_3}}stłuc{{/stl_3}}{{stl_7}}>{{/stl_7}}{{stl_41}} (tłukę) talerz{{/stl_41}}{{stl_7}} zerbrechen zerschlagen;{{/stl_7}}{{stl_41}} szybę{{/stl_41}}{{stl_7}} einschlagen;{{/stl_7}}{{stl_40}}
{{/stl_40}}{{stl_9}}tłuc k-o{{/stl_9}}{{stl_6}} fam.{{/stl_6}}{{stl_7}} jemanden (ver)hauen, jemanden (ver)prügeln;{{/stl_7}}{{stl_40}}
{{/stl_40}}{{stl_9}}tłuc sobie kolano{{/stl_9}}{{stl_7}} sich das Knie aufschlagen;{{/stl_7}}{{stl_40}}
{{/stl_40}}{{stl_9}}tłuc się{{/stl_9}}{{stl_41}} szkło{{/stl_41}}{{stl_7}} zerbrechen, entzweigehen; <{{/stl_7}}{{stl_3}}utłuc{{/stl_3}}{{stl_7}}>{{/stl_7}}{{stl_41}} kartofle{{/stl_41}}{{stl_7}} (zer)stampfen;{{/stl_7}}{{stl_41}} mięso{{/stl_41}}{{stl_7}} klopfen;{{/stl_7}}{{stl_41}} w moździerzu{{/stl_41}}{{stl_7}} zerstoßen;{{/stl_7}}{{stl_40}}
{{/stl_40}}{{stl_9}}tłuc{{/stl_9}}{{stl_7}} schlagen ({{/stl_7}}{{stl_9}}o{{/stl_9}}{{stl_41}} A{{/stl_41}}{{stl_7}} gegen{{/stl_7}}{{stl_41}} A{{/stl_41}}{{stl_7}});{{/stl_7}}{{stl_41}} świnie{{/stl_41}}{{stl_7}} schlachten;{{/stl_7}}{{stl_40}}
{{/stl_40}}{{stl_9}}tłuc się{{/stl_9}}{{stl_41}} (bić się){{/stl_41}}{{stl_6}} fam.{{/stl_6}}{{stl_7}} sich prügeln;{{/stl_7}}{{stl_41}} (włóczyć się){{/stl_41}}{{stl_6}} fam.{{/stl_6}}{{stl_7}} sich herumtreiben;{{/stl_7}}{{stl_41}} (robić hałas){{/stl_41}}{{stl_6}} fam.{{/stl_6}}{{stl_7}} poltern, rumoren;{{/stl_7}}{{stl_41}} serce{{/stl_41}}{{stl_7}} pochen, klopfen;{{/stl_7}}{{stl_40}}
{{/stl_40}}{{stl_9}}tłuc się autobusem{{/stl_9}}{{stl_6}} fam.{{/stl_6}}{{stl_7}} eine strapaziöse Reise mit dem Bus machen, in einem Bus durchgerüttelt werden{{/stl_7}}

Słownik polsko-niemiecki. 2014.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • tłuc — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Vd, tłukę, tłucze, tłucz, tłukł, tłukli, tłuczony {{/stl 8}}– stłuc {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Vd {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rozbijać na drobne kawałki, niszczyć przez uderzanie… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • tłuc — ndk XI, tłukę, tłuczesz, tłucz, tłukł, tłuczony 1. «uderzeniami rozbijać na kawałki, rozgniatać coś, niszczyć coś przez uderzanie, rzucanie; rozbijać» Tłuc szklanki przy zmywaniu. Brzęk tłuczonego szkła. Tłuczone kartofle. Tłuc kamienie. Tłuc… …   Słownik języka polskiego

  • tłuc — pot. Tłuc pieniądze «zarabiać dużo pieniędzy, pracując intensywnie (niekoniecznie rzetelnie)»: (...) całymi dniami jest poza domem, tłucze pieniądze. Roz bezp 2000. Tłuc głową, łbem w mur, w ścianę, o mur, o ścianę zob. głowa 7 …   Słownik frazeologiczny

  • tłuc się — I – stłuc się {{/stl 13}}{{stl 7}} o rzeczach: ulegać przypadkowemu stłuczeniu, zgnieceniu; rozbijać się, roztłukiwać się, pękać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jajko się stłukło. Szklanki ciągle się tłuką. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}}… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • tłuc się jak marek po piekle — {{/stl 13}}{{stl 7}} chodzić i hałasować w nocy, kiedy inni śpią {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • tłuc się — Serce tłucze się zob. serce 23. Tłuc się jak marek po piekle zob. marek 2. Tłuc się z kąta w kąt zob. kąt 1 …   Słownik frazeologiczny

  • tomber — 1. tomber [ tɔ̃be ] v. <conjug. : 1> • XV e; tumber XIIe; probablt o. onomat., avec infl. de l a. fr. tumer « gambader, culbuter », frq. °tûmon I ♦ V. intr. (auxil. être) A ♦ Être entraîné à terre en perdant son équilibre ou son assiette. 1 …   Encyclopédie Universelle

  • głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… …   Słownik frazeologiczny

  • kąt — 1. Chodzić, pot. łazić, tłuc się z kąta w kąt «chodzić bez celu w jakimś pomieszczeniu, zwykle na skutek zdenerwowania, niepokoju lub znudzenia, nie mogąc sobie znaleźć miejsca»: Marudził po domu, łaził z kąta w kąt, w południe dopiero wyszedł na …   Słownik frazeologiczny

  • łeb — 1. pot. Biec, gnać, lecieć, pędzić, uciekać itp. na łeb na szyję, na złamanie karku «biec, uciekać itp. bardzo szybko, co tchu, w wielkim pośpiechu, nie zwracając uwagi na przeszkody i niebezpieczeństwo»: (...) wdział swoje połatane buty i,… …   Słownik frazeologiczny

  • marek — 1. Nocny marek «o kimś, kto bardzo późno kładzie się spać, jest aktywny, pracuje do późnej nocy»: Często zarywam noce, jestem typowym nocnym markiem i największy problem powstaje, gdy muszę rano wstać i odwieźć Adasia do przedszkola. Cosm 4/2000 …   Słownik frazeologiczny

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”